Повномасштабна війна тримає українців у постійному стресі. Але спеціалісти переконують, що ми не повинні мати почуття провини за те, що дозволяємо собі відпочити та відволіктися. Навпаки, це потрібно для психічного здоров’я. Також слід пам’ятати про дітей, у яких неодмінно має бути дитинство. Враховуючи все це, відома українська акторка Наталка Денисенко, яку вже восени можна буде побачити в серіалі Нового каналу «Зв’язок», провела відпустку з сином у Туреччині. Але й там вона вела «інформаційну війну».
«Я думаю, що в кожного українця завжди є думки про те, що ми щодня маємо виборювати щось своє. Тож під час відпочинку в Туреччині з сином та друзями ми часто одягали патріотичне вбрання, голосно говорили українською і розповідали іноземцям про війну в нашій країні, – розповідає Наталка Денисенко. – Але трапилася дуже незвична ситуація. Гортаючи меню в ресторані, побачила там борщ. Але! Однією з іноземних мов було написано "russe soup". Я така людина, що не вмію приховувати свої емоції. Тож спочатку в мене був легкий шок, а потім я "ввімкнулась" і почала діяти. Спершу підійшла до офіціантки, яка не зрозуміла, що я від неї хочу. Далі знайшла шеф-кухаря й пояснювала йому, що це не російський суп. Це український борщ! Розповідала про війну в Україні, про визнання борщу нематеріальною спадщиною ЮНЕСКО, про Клопотенка згадала. Він сказав, що зрозумів, і все виправить».
Але на цьому боротьба Наталки Денисенко за нашу країну та культуру не закінчилася.
«Наступного дня я знову підійшла до того шеф-кухаря, аби продовжити роз’яснення, – говорить акторка. – Знайшла у "Вікіпедії" статтю англійською про наш борщ, показала YouTube-відео, де американка розповідає про відмінність українського борщу від інших супів. А ще, за порадою однієї підписниці, порівняла це з тим, якби їх турецькі солодощі назвали вірменськими. Після цього всього, мені здається, він точно зрозумів. І обіцяв змінити меню. Я вважаю, що так має бути! Потрібно інформувати всіх, працювати й боротися на всіх рівнях».
Фото: Інстаграм Наталки Денисенко